Kamis, 30 Juli 2015

Ucapan-ucapan dan Ungkaan Sehari-hari Dalam Bahasa Jepang

Cara Mudah Belajar Percakapan Bahasa Jepang Sehari-hari.
Ohayou Gozaimasu, Sekarang lagi demam-demamnya belajar beberapa bahasa nih sob , kali ini saya akan memberikan pembelajaran sedikit mengenai percakapan sehari-hari dalam menggunakan bahasa jepang. Yuk langsung saja kita belajar bersama:

Berikut contoh ucapan salam & ekspresi:

オはよう ございます: Ohayou gozaimasu (Selamat pagi)
コんにちわ: Konnichiwa (Selamat siang)
コんばんわ: Konbanwa (Selamat malam)
オやすみ なさい: Oyasumi nasai (Selamat tidur)
サようなら: Sayounara (Selamat tinggal atau Selamat jalan)
ジャ, また あした: Ja, mata ashita (Sampai jumpa besok, ya)
アりがとう ございます: Arigatou gozaimasu (Terima kasih)
ドうも ありがとう ございます: Doumo arigatou gozaimasu (Terima kasih banyak)
ドう いたしまして: Dou itashimashite (Sama-sama, Terima kasih kembali)
スみません: Sumimasen (Maaf)
スみません: Sumimasen (Permisi)
シつれい ですが: Shitsurei desuga…(Permisi/Maaf…—> diucapkan sebelum bertanya tentang hal pribadi)
オねがいします: Onegaishimasu (Minta tolong)
オげんき です か: Ogenki desu ka? (Apa kabar?)
オ かげ です: O kage desu : “Saya sehat-sehat saja.” (digunakan untuk menjawab “O genki desu ka?”)
ゴめん ください: Gomen kudasai (“Permisi”, —> digunakan ketika berkunjung ke rumah orang lain)
イらっしゃいませ: Irasshaimase (Selamat datang —> diucapkan pada tamu restoran, hotel, dll)
イらっしゃい: Irasshai (Selamat datang —> dipakai pada waktu kedatangan tamu)

Minggu, 26 Juli 2015

Pola Dasar Kalimat Dalam Bahasa Jepang


POLA KALIMAT DASAR

Belajar struktur pola kalimat dalam Bahasa Jepang. Subjek, predikat, objek, keterangan.
Susunan kalimat dalam Bahasa Jepang berbeda dengan Bahasa Indonesia atau Bahasa Inggris. Dalam Bahasa Jepang, predikat diletakkan di akhir kalimat.
"Subjek - Objek - Predikat"
Contoh :

Watashi wa hon o yomimasu.
わたし は ほん を よみます。
Saya membaca buku.
-Subjek : Watashi. (wa adalah kata bantu.Lihat Tata Bahasa Dasar)
-Objek : hon (buku)
-Predikat : Yomimasu (membaca)
-Partikelを oadalah untuk menghubungkan objek (kt benda) dengan kt kerja (predikat)


Lala-san wa tegami o kakimasu.
ララさん は てがみ を かきます。
Lala menulis surat.

Otoosan wa tabako o suimasu ka.
おとうさんはたばこをすいますか。
Apakah ayahmu menghisap rokok?

Hai, suimasu.
はい、すいます。
Ya, menghisap (rokok).

#Untuk membuat menjadi negatif, rubah akhiran -masu menjadi -masen.

Iie, suimasen.
いいえ、すいません。
Tidak, tidak menghisap (rokok)


Berikut adalah pola kalimat yang lebih lengkap, secara umum :
Subjek - (keterangan waktu) - (keterangan tempat) - Objek - (kt bantu) - Predikat

Okāsan wa asa resutoran de pan o sukoshi tabemasu.
Ibu pagi hari di restoran makan sedikit roti.
Subjek : Okāsan
Ket waktu : asa(pagi)
Ket tempat : resutoran de (di restoran)
Objek : pan (roti)
Kata bantu : sukoshi (sedikit)
Predikat : tabemasu (makan)

Sekian dulu, semoga postingan ini bermanfaat untuk kalian semua.

Futatabi o ai shimashou.

Sabtu, 25 Juli 2015

Nama-nama Panggilan Dalam Bahasa Jepang

~ MEMANGGIL SAUDARA YANG SEKANDUNG ~

~ (ワンちゃん) One-chan : Kakak perempuan
~ (お兄ちゃん) Onii-chan : Kakak laki-laki
~ (お母さん) Okaa-san : Ibu / Mama
~ (お父さん Otou-san : Ayah / Papa
~ (おじいちゃん) Ojii-chan : Kakek
~ (大場ちゃん) Obaa-chan : Nenek
~ (王子ちゃん) Oji-chan : Paman
~ (おばちゃん) Oba-chan : Bibi
~ (くん) -kun : Adik laki-laki
~ (ちゃん) -chan : Adik perempuan


~ MEMANGGIL SAUDARA YANG TIDAK SEKANDUNG ~

~ (お姉さん) Onee-san : Kakak perempuan (milik orang lain)
~ (お兄ちゃんさん) Onii-san : Kakak laki-laki (milik orang lain)
~ (お母さん) Okaa-san : Ibu (milik orang lain)
~ (お父さん) Otou-san : Ayah (milik orang lain)
~ (おじいさん) Ojii-san : Kakek (milik orang lain)
~ (おばさん) Obaa-san : Nenek (milik orang lain)
~ (おじさん) Oji-san : Paman (milik orang lain)
~ (大場さん) Oba-san : Bibi (milik orang lain)
~ (おいさん) Otouto-san : Adik laki-laki (milik orang lain)
~ (妹さん) Imouto-san : Adik perempuan (milik orang lain)


~ MACAM-MACAM PANGGILAN UNTUK SESEORANG ~

~(nama)-sama : Peringkat paling tinggi. Dipakai untuk orang yang lebih tua/lebih tinggi derajatnya
~(nama)-dono : Setingkat dibawah -sama, tapi juga menandakan rasa hormat
~(nama)-sensei : Guru/Dokter
~(nama)-sempai : Senior
~(nama)-san : Untuk normal, biasanya buat yang baru ketemu/belum akrab
~(nama)-chan : Untuk anak kecil atau orang yang udah akrab
~(nama)-kun : Untuk laki-laki
~(nama)-han : Normal untuk logat kansai (Kalau tidak salah)


~ KATA GANTI ORANG ~

~ (わたくし) Watakushi : Saya (Sangat formal)
~ (わたし) Watashi : Saya (Formal)
~ (アタシ) Atashi : Aku (Perempuan), Kesannya perempuan kalem
~ (ぼく) Boku : Aku (Laki-laki)
~ (鉱石) Ore : Gue/Aku (Gaul)
~ (ぼくたち) Bokutachi : Kami
~ (ぼくら) Bokura : Mereka
~ (キミ) Kimi : Kamu (Biasa)
~ (アナタ) Anata : Kamu (Penggunaan yang satu ini harus hati-hati!)
~ (大前) Omae : Kau! (Sangat kasar)
~ (わたしたち) Watashi-tachi : Kami
~ (アナタ - 太刀) Anata-tachi : Kalian
~ (あいつ) Aitsu : Dia
~ (カレー) Kare : Dia laki-laki
~ (な彼女) Kanojo : Dia perempuan
~ (あいつ、舘) Aitsu-tachi : Mereka
~>Tambahan : Semua kata subjek (Watashi/Ore/Boku/Kimi/Anata dan lain-lain) ditambahkan (Saya, Kamu, dan lain-lainnya) berarti jamak.
<~
Contohnya:
~ (わたしたち) Watash-itachi : Kami
~ (アナタ - 太刀) Anata-tachi : Kalian

~>Pemakaian kata ganti di atas harus lihat situasi dan kondisi. Perhatikan lawan bicara, berkata tuturlah yang baik dan sopan kepada orang yang lebih tua